Siamo specializzati in traduzioni riguardanti i seguenti
campi (tematiche) e possiamo garantire una traduzione precisa
e chiara:
Edilizia, biotecnologia, chimica, servizi vari, elettrotecnica,
automobili/industria automobilistica, finanze, merci da svago,
salute, commercio, hardware, immobili, Internet, merci di consumo,
cosmetici, materiali sintetici, logistica, prodotti alimentari,
costruzioni meccaniche, mass media, nanotecnologie, farmaceutica,
software, turismo e divertimenti.
Affinché Vi si possa mandare una proposta al più presto
possibile, vogliate mettere a nostra disposizione informazioni
su di Voi e sul testo da tradurre, a mezzo posta
elettronica
o modulo di contatto. Beninteso
che se il testo non è disponibile
in memoria digitale, potete spedircelo via fax o per posta.
Importanti originali devono essere spediti per raccomandata.
Le informazioni avranno la massima riservatezza.
Sempre lieti di soddisfare le vostre esigenze! |
Lingua portoghese
Il Portoghese e una lingua romanza parlata in Portogallo,
Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde, Sao
Tome e Principe, Macao e Timor Est. C’e anche una polemica
sullo statuto del Portoghese in Galizia. Per una parte della
societa galiziana e per la maggioranza dei linguisti, e il
Portoghese la lingua nazionale della Galizia, e il Galiziano,
co-ufficiale nella regione insieme al Castigliano, non e nient’altro
che una delle varianti regionali della lingua portoghese. Invece,
per un'altra parte della societa galiziana, inclusi quelli
che sono al potere negli organi regionali, e nella percezione
pubblica della stragrande maggioranza della comunita galiziana,
il Galiziano e una lingua separata. Con piu di 200 milioni
di parlanti nativi, il Portoghese e la sesta lingua madre piu
parlata al mondo, e la seconda lingua neolatina, seconda solo
allo Spagnolo.
La lingua portoghese si sparse per il mondo nel XV e XVI secolo,
cioe nel momento in cui il Portogallo, il primo e piu duraturo
impero coloniale e commerciale d'Europa, stava estendendosi
dal Brasile, nelle Americhe, fino a Macao, in Cina, ed in Giappone.
Il risultato di questa espansione e che il Portoghese, al giorno
d'oggi, e la lingua ufficiale di otto Paesi indipendenti, ed
e largamente parlato o studiato come seconda lingua in molti
altri. Esistono ancora circa venti lingue creole portoghesi.
E un'importante lingua minoritaria in Andorra, Lussemburgo,
Namibia, Svizzera e Sudafrica. Esistono, inoltre, immense comunita
parlanti Portoghese in molte citta del mondo, come per esempio
Parigi in Francia, e Boston, New Jersey e Miami negli Stati
Uniti d'America
Parlato in: Andorra, Angola, Brasile, Capo Verde, Galizia,
Guinea Bissau, India, Lussemburgo, Macao, Mozambico, Namibia,
Portogallo, Sao Tome e Principe, Spagna, Sudafrica, Svizzera,
Timor Est, Portogallo ed altri 17 paesi
Persone: 208 milioni - 218 milioni[2]
Classifica: 6
Filogenesi: Lingue indoeuropee
Italiche
Romanze
Italo-occidentali
Gallo-iberiche
Ibero-romanze
Ibero-occidentali
Portoghese
Statuto ufficiale
Nazioni: Unione europea, Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea Bissau,
Macao, Capo Verde, Timor Est, Sao Tome e Principe
Storia
Il Portoghese si sviluppo nella parte occidentale della penisola
iberica dal Latino parlato portato dai soldati Romani a partire
dal III secolo AC. La lingua inizio a differenziarsi dalle
altre lingue romanze dopo la caduta dell'Impero Romano e
con l'inizio delle invasioni barbariche nel V secolo. Inizio
ad essere utilizzata in documenti scritti circa dal IX secolo,
e nel XV secolo si era gia trasformata in una lingua letteraria
con una ricca letteratura.
Colonizzazione romana
I Romani conquistarono la parte occidentale della penisola
iberica, composta dalla provincia romana della Lusitania,
attuale Portogallo e dalla regione spagnola della Galizia,
nel 218 AC, e portarono con loro una versione popolare del
Latino, il Latino volgare, dal quale si pensa che derivino
tutte le lingue neolatine. Circa il 90% del lessico del Portoghese
deriva dal Latino: nonostante la penisola iberica fosse abitata
anche prima della colonizzazione romana, pochissime parole
delle lingue native sono oggi presenti nel portoghese moderno.
Invasioni barbariche
Tra il 409 ed il 711 d.C., nel momento in cui l'Impero Romano
entrava in collasso, la penisola iberica fu invasa da popoli
di origine tedescoica, conosciuti dai romani come barbari.
Questi barbari (principalmente gli Svevi ed i Visigoti) assorbirono
rapidamente la cultura e la lingua romana dalla penisola;
tuttavia, nel momento in cui le scuole romane furono chiuse,
il Latino venne "liberato" ed inizio ad evolversi
naturalmente. Poiche ogni tribu barbara parlava Latino in
maniera differente, l'uniformita linguistica della penisola
si ruppe, portando alla formazione di lingue ben differenti
(Galiziano-portoghese, Spagnolo e Catalano). Si pensa, in
particolare, che gli Svevi siano i responsabili della differenziazione
linguistica dei portoghesi-galiziani con i castigliani. Le
lingue tedescoiche influenzarono particolarmente il Portoghese
nelle parole riguardanti la guerra e la violenza. Le invasioni
avvennero in due ondate principali. Con la prima penetrazione
di barbari ci fu l'assimilazione culturale Romana. I barbari
ebbero una certa "recettivita" al punto di ricevere
piccole aree di terra. Col passar del tempo, i loro costumi
e le loro lingue si persero, soprattutto perche non ci fu
un rinnovamento nel contingente di persone. La seconda ondata
fu piu lenta, non ebbe gli stessi benefici dei guadagni di
terra, ma aumento il contingente di persone a causa della
prossimita delle terre occupate con le frontiere interne
dell'Impero Romano
Invasione dei Mori
Dal 711 d.C., con l'invasione dei Mori nella penisola, l'Arabo
fu adottato come lingua amministrativa nelle regioni conquistate.
Tuttavia, la popolazione continuo a parlare Romano; nel momento
in cui i Mori furono espulsi, l'influenza esercitata sulla
lingua fu minima. L'effetto principale si ebbe nel lessico:
il Portoghese moderno conserva ancora un gran numero di parole
di origine araba, specialmente in relazione al cibo ed all'agricoltura,
cio non accadde nelle altre lingue latine. L'influenza araba
e visibile anche nei nomi locali nel sud del Paese, come,
per esempio "Algarve" e "Alcacer do Sal".
Classificazione e lingue relazionate
Lingue indoeuropee > Italiche > Romanze > Italo-occidentali > Gallo-iberiche > Ibero-romanze > Ibero-occidentali > {{{8}}} > {{{9}}} > {{{10}}} > Lingua
portoghese
La lingua portoghese e ortograficamente simile in molti aspetti alla lingua
spagnola, ma e differente nella fonologia. Un parlante di una delle lingue
ha bisogno di un po di pratica per capire effettivamente un parlante dell'altra.
Si confrontino per esempio:
Ela fecha sempre a janela antes de jantar. (Portoghese)
Ella cierra siempre la ventana antes de cenar. (Spagnolo)
Lei chiude sempre la finestra prima di cenare.
Quasi tutte le parole in spagnolo e portoghese sono relazionate,
nel caso in cui si sia sufficientemente colti, si potrebbero
pero usare parole meno comuni:
Ela encerra sempre a janela antes de cear. (Portoghese poco
comune)
In alcuni luoghi, il Portoghese e lo Spagnolo vengono parlati
contemporaneamente. I parlanti del Portoghese leggono e capiscono
con facilita, invece gli spagnoli sono capaci di leggere in
Portoghese, ma la maggior parte delle volte sono incapaci di
intendere la lingua parlata. Questo spiega perche alcuni stranieri
in Portogallo ed in Brasile tendono a comunicare in Spagnolo,
cio fa si che, a volte, le popolazioni locali si sentano offese
od entusiasmate nell'opportunita di parlare Spagnolo.
Il Portoghese e, naturalmente, relazionato col Catalano, l'Italiano
e tutte le altre lingue latine. I parlanti delle altre lingue
latine possono trovare peculiare la coniugazione di verbi apparentemente
infiniti.
Dialetti
I parlanti di lingua portoghese non
chiamano le diversi varieta del loro idioma come "dialetti",
bensi "accenti" o
semplicemente "pronunce" (anche tra Paesi differenti),
e specialemente dentro agli stessi.
La varieta del Portoghese europeo (conosciuto anche come "Estremenho")
si e modificato piu delle altre varieta. E proprio cosi, tutti
gli aspetti ed i suoni di tutti i dialetti del Portogallo si
possono incontrare in alcuni dialetti in Brasile. Alcune varieta
del Portoghese africano, in particolare il Portoghese santomense,
hanno molte somiglianze col Portoghese del Brasile. Anche i
dialetti del Sud del Portogallo presentano molte somiglianze
con il Brasiliano, specialemente l'uso eccessivo del gerundio.
In Europa, l'Alto-minhoto ed il Transmontano sono molto somiglianti
al Galiziano.
Anche con l'indipendenza delle antiche colonie africane, la
varieta portoghese del Portogallo e la varieta preferita dai
Paesi africani di lingua portoghese. Adesso il Portoghese ha
solo due accenti ufficiali, quello europeo e quello brasiliano.
Si noti invece che, nella lingua portoghese ci sono quattro
accenti ufficiosi: quello di Coimbra, quello di Lisbona, quello
di Rio de Janeiro e quello di San Paolo; questi quattro influenzano
la maggioranza degli altri dialetti.
Contact
us for Traduzione:
Italiano - portoghese – francese
- portoghese – flamingo - portoghese - greco - portoghese
- olandese - portoghese - italian - portoghese - portoghese
- portoghese - spagnolo - portoghese - sloveno - portoghese
- turco - portoghese - bulgaro - portoghese - croato
- portoghese - polacco - portoghese - rumeno - portoghese
- Slovacco - portoghese - serbo - portoghese - czech - portoghese
- hungarian - portoghese - dutch - portoghese - estonian
- portoghese - finnish - portoghese - icelandic - portoghese
- latvian - portoghese - lithuanian - portoghese - norvegese
- portoghese - svedese - portoghese - armeno - portoghese
- azerbaigian - portoghese - georgiano - portoghese - moldavo
- portoghese - russa - portoghese - ukrainian - portoghese
- byelorussa - portoghese – arabic - bengalese - portoghese
- chinese - portoghese - ebreo - portoghese - giapponese -
portoghese - mongolo - portoghese - persiano - portoghese
- vietnamita - portoghese – kasachistano |