¿Necesita una traducción
fiel?
¿Está buscando una agencia de traducción
para una traducción del español - islandés?
¡Entonces, ha dado en el clavo!
Nosotros ofrecemos los precios más atractivos (las traducciones
ya a partir de 0,06 euros por una línea estándar)
y los descuentos de hasta 20% para nuestros clientes regulare
y para los pedidos muy grandes. Generalmente, las tarifas dependen
de la pareja de lenguas, contenido del texto (su complejidad)
y su volumen. Una línea estándar se compone de
50 caracteres, una página estándar tiene 30 líneas.
Traducción:
Espa?ol -
Islandés
|
|
Nos especializamos en las traducciones en las siguientes
materias (temas) y podemos garantizarles una traducción
fiel y sensata:
Construcción, biotecnologías, química,
servicios variados, luminotecnia, automóviles / fabricación
de automóviles, finanzas, mercancías para descanso,
salud, comercio, hardware, inmuebles, Internet, artículos
de consumo, cosmética, materiales sintéticos,
logística, productos alimenticios, maquinaria, medios
de comunicación masiva, nanotecnologías, farmacéutica,
software, turismo, entretenimiento.
Para que le podamos enviar nuestra oferta cuanto antes posible,
necesitamos que nos envíe la información sobre
Usted y el texto a traducir a través del correo
electrónico o a través del formulario
de contacto. Si el texto no
está disponible en un medio digital, está claro
que nos lo puede enviar por fax o por correo convencional.
Los originales importantes ha de enviarlos por correo certificado.
Toda la información que se envía es confidencial.
¡Nos gustaría servirles! |
Idioma islandés
El islandés es una lengua germánica que se
habla (y es oficial) en Islandia. Es una lengua flexiva de
complejidad moderada.
Mientras que la mayoría de los idiomas europeos occidentales
han reducido en gran medida el alcance de la flexión,
particularmente en la declinación de los sustantivos,
el islandés mantiene una gramática flexiva comparable
a la del latín, el griego clásico, o el inglés
antiguo (con el que está más emparentado).
El islandés escrito ha cambiado muy poco desde la
era de los vikingos. Como resultado de esto, y de las similitudes
gramaticales entre la gramática moderna y la antigua,
los hablantes de la era actual aún pueden leer, con
más o menos soltura, las sagas originales y eddas que
fueron escritas hace unos 800 años. Esta forma antigua
del idioma se conoce como islandés antiguo, pero se
suele igualar al nórdico antiguo (un término
que se refiere a la lengua común escandinava de la
era de los vikingos).
La ortografía islandesa tiene la peculiaridad de haber
retenido el uso de dos letras antiguas: þ y ð, que
representan los sonidos sordo y sonoro de la "th" inglesa
(equivalentes al sonido de la "z" castellana y la "d" final
en español).
Los islandeses se han tomado en serio la conservación
de su lengua. Así, en lugar de importar palabras de
otras lenguas para conceptos nuevos, se crean nuevas palabras
islandesas. Una forma ultrapurista del Islandés Moderno
es Alto Islandés (háfrónska).
Para las traducciones de una lengua a la otra, entre en contacto con nosotros: Espa?ol - islandés – franc?s
- islandés – flamenco - islandés - griego - islandés
- holand?s - islandés - italiano - islandés - portugu?s
- islandés - espa?ol - islandés - esloveno - islandés
- turco - islandés - b?lgaro - islandés - croata
- islandés - polaco - islandés - rumano - islandés -
eslovaco - islandés - servio - islandés - checo - islandés
- h?ngaro - islandés - dan?s - islandés - estonio -
islandés - finland?s - islandés - islandés - islandés -
let?n - islandés - lituano - islandés - noruego
- islandés - sueco - islandés - armenio - islandés
- azerbaiyano - islandés - georgiano - islandés - moldavo
- islandés - ruso - islandés - ucraniano - islandés
- bielorruso - islandés – ?rabe - bengal? - islandés
- chino - islandés - hebreo - islandés - japon?s - islandés
- mongol - islandés - persa - islandés - vietnamita
- islandés – kazajo
|
Islandia
|
|
|