????????????? ?????????????????????
 Français traducteur Anglais traducteur russe traducteur Allemand traducteur Italien traducteur Espagnol traducteur Polonais traducteur

Avez-vous besoin d’une traduction fidèle ?
Cherchez-vous un bureau de traduction de français - letton / letton - français?

Vous êtes tombés sur une bonne adresse !

Nos clients fidèles et ceux dont les commandes sont volumineuses bénéficient des prix les plus compétitifs (à partir de 0,60 euros pour une ligne standard) et de remises allant jusqu’à 20%. En règle générale, le calcul de prix s’effectue selon les langues, le contenu du texte (sa complexité) et son volume. Une ligne standard comprend 50 caractères, et une page standard compte 30 lignes.

Traduction:
Français - Letton / Letton - Français

Français traducteur
www.google.fr
Français
latvian traducteur
www.google.lv
Letton
Google

Nous faisons des traductions spécialisées dans les domaines ci-dessous et nous pouvons vous garantir leurs fidélité et sens:

Construction, biotechnologies, chimie, services divers, électrotechnique, automobiles et construction d’automobiles, finances, objets de loisir, santé, commerce, équipements, biens immobiliers, Internet, biens de consommation, produits cosmétiques, matières synthétiques, logistique, produits alimentaires, construction mécanique, médias, nanotechnologies, pharmacie, logiciels, tourisme, loisirs.

Afin que nous vous envoyions notre offre le plus vite possible, veuillez faire nous parvenir des renseignements sur vous et sur le texte à traduire via le courriel ou une fiche de contact. Dans le cas où le texte à traduire n’est pas disponible en format numérique, vous avez toujours la possibilité de nous l’envoyer par fax ou par courrier ordinaire. Il est recommandé d’expédier les originaux importants dans une lettre recommandée. Tous vos renseignements restent confidentiels .

Nous serons contents de répondre à vos besoins!

Letton

Le letton (ou lette) est une langue qui appartient au groupe balte oriental de la famille indo-européenne.

Histoire

Étroitement apparenté au lituanien, le letton s'est formé jusqu'au XVIe siècle d'une branche nommée le latgalien et il a intégré le curonien, le sémigalien et le sélonien aujourd'hui disparus. Les plus anciens textes écrits en letton sont des hymnes traduits par Nicholas Ramm, un pasteur allemand à Riga, recueil qui date de 1530.

Plus tard, il a pris au cours de son histoire l'influence de l'allemand, mais aussi du live, de l'estonien et du russe. Comme pays, la Lettonie eut des liens historiques prolongées avec l'Allemagne, la Pologne, la Suède et la Russie. Tant durant l'ère des tsars, quand la Lettonie faisait partie de l'empire de Russie, que pendant l'occupation soviétique dans le seconde moitié du XXe siècle, plusieurs Russes ont émigré dans le pays sans apprendre le letton. Mais le letton ne perdit pas son statut de langue officielle. Aujourd'hui, le letton est la langue maternelle de près de 60% de la population du pays et de moins de 50% dans les villes principales. Dans le processus pour l'indépendance du début des années 1990, la Lettonie, tout comme l'Estonie, proposa des lois pour prévenir l'extinction de la langue.

Dialectes

Le letton se divise en trois dialectes principaux : le livonien, le haut letton (latgalien) et le letton occidental qui représente la forme littéraire actuelle.

Répartition géographique

Il est la langue maternelle de 1,4 million de personnes en Lettonie où elle est la langue officielle et d'environ 500 000 personnes à l'étranger.

Lettonie
États-Unis
Russie
Australie
Canada
Allemagne
Lituanie
Ukraine
Estonie
Biélorussie
Suède
Brésil
Nouvelle-Zélande
Royaume-Uni
Venezuela

Écriture

Bien qu'on ait écrit en écriture gothique avant le XXe siècle, il utilise aujourd'hui l'alphabet latin enrichi de signes diacritiques (macron, háček, cédille). Son alphabet de 34 lettres ne contient pas q, w, x ni y (sauf dans des mots étrangers), mais y ajoute les lettres diacritées ā, č, ē, ģ, ī, ķ, ļ, ņ, ŗ, š, ū et ž. Le phonème noté par ŗ s'étant amuï, la lettre est de nos jours généralement ignorée, du moins dans les publications de Lettonie propre. Le ö n'est utilisé que dans le dialecte latgalien et on a cessé son utilisation au début des années 1940.

Les diphtongues ai, au, ei, ia, iu, ui et uo s'écrivent respectivement ai, au, ei, ie, iu, ui et o.

A Ā B C Č D E Ē F G Ģ H I Ī J K Ķ L Ļ M N Ņ O P R Ŗ S Š T U Ū V Z Ž

a ā b c č d e ē f g ģ h i ī j k ķ l ļ m n ņ o p r ŗ s š t u ū v z ž

Phonétique

Chaque phonème est noté par une lettre propre, à l'exception de dz et dž, des deux sons écrits par les lettres e et ē (ouvert et fermé), et la voyelle orale o (longue ou brève) des mots étrangers n'est pas distinguée graphiquement de la diphthongue proprement lettonne o – laquelle peut être notée dans des ouvrages didactiques uo. Il est donc facile de deviner la prononciation d'un mot en le lisant. L'accent de hauteur n'est pas mobile, comme dans le lituanien, mais se place sur la première syllabe, à quelques exceptions près.

Décrire l'alphabet letton sans y intégrer les digrammes (dz, dž et le ch aujourd'hui abandonné, ainsi que les diphthongues) montre la grande confusion qui règne dans les ouvrages et les esprits. À l'exception parfois de ie – qu'on peut trouver placée après i et ī –, les diphthongues ne sont pas distinguées dans les listes alphabétiques. On les trouve donc dans l'ordre purement alphabétique latin.

Grammaire

Du point de vue typologique, le letton est une langue flexionnelle.

Les noms se répartissent comme en français entre deux genres : masculin ou féminin, chacun étant caractérisé par des terminaisons spécifiques. Le nombre duel apparaît dans de rares cas.

Les noms se répartissent en six ou sept groupes de déclinaison, selon les grammairiens et leur appréciation des exceptions – peu nombreuses, dans un système certes complexe, mais régulier.

Le système de déclinaison comprend sept cas: nominatif, génitif, accusatif, datif, instrumental, locatif, vocatif. Toutefois, l'instrumental étant – presque toujours – identique au singulier à l'accusatif, au pluriel au datif, des grammairiens – peu soucieux de rigueur – l'ont évacué de leurs ouvrages.

Il n'existe pas d'article.

Pour les adjectifs – variables en genre et en nombre –, il existe une forme définie et une forme indéfinie, chacune suivant sa déclinaison.

Le système verbal comporte trois temps simples: présent, imparfait et futur, et trois temps composés: passé composé, plus-que-parfait, futur antérieur. Il existe cinq modes : l'indicatif, l'impératif, le conditionnel, le conjonctif (qui sert à exprimer un doute au sujet de la vérité d'une affirmation) et le débitif.

Contact us for translation: Français - latvian – français - latvian – flamand - latvian - greek - latvian - holland - latvian - italian - latvian - portuguese - latvian - spanish - latvian - slovenian - latvian - turkish - latvian - bulgarian - latvian - croatian - latvian - polish - latvian - romanian - latvian - slovak - latvian - serbian - latvian - czech - latvian - hungarian - latvian - dutch - latvian - estonian - latvian - finnish - latvian - icelandic - latvian - latvian - latvian - lithuanian - latvian - norwegian - latvian - swedish - latvian - armenian - latvian - azerbaijani - latvian - georgian - latvian - moldavian - latvian - russian - latvian - ukrainian - latvian - byelorussian - latvian – arabic - bengali - latvian - chinese - latvian - hébreu - latvian - japanese - latvian - mongolian - latvian - persian - latvian - vietnamese - latvian – kasakh

Lettonie

Home
Langues
Prix
En outre Critiques
References
Conditions
Contact
Impressum

Impressum / Conditions / Prix

© 2005 byPolyglot Translation Service

 

Counter

Partner: Hier können Sie aktuelle und interessante Informationen finden! | Europasport Sportartikel | Ferienfinca Mallorca | Österreichische Suchmaschine | Übersetzerdatenbank | Russisch Wörterbuch | Übersetzungsbüro | russian girls - marriage agency