????????????? ?????????????????????
 Français traducteur Anglais traducteur russe traducteur Allemand traducteur Italien traducteur Espagnol traducteur Polonais traducteur

Avez-vous besoin d’une traduction fidèle ?
Cherchez-vous un bureau de traduction de français - lituanien / lituanien - français?

Vous êtes tombés sur une bonne adresse !

Nos clients fidèles et ceux dont les commandes sont volumineuses bénéficient des prix les plus compétitifs (à partir de 0,60 euros pour une ligne standard) et de remises allant jusqu’à 20%. En règle générale, le calcul de prix s’effectue selon les langues, le contenu du texte (sa complexité) et son volume. Une ligne standard comprend 50 caractères, et une page standard compte 30 lignes.

Traduction:
Français - Lituanien / Lituanien - Français

Français traducteur
www.google.fr
Français
lithuanian traducteur
www.google.lt
Lituanien
Google

Nous faisons des traductions spécialisées dans les domaines ci-dessous et nous pouvons vous garantir leurs fidélité et sens:

Construction, biotechnologies, chimie, services divers, électrotechnique, automobiles et construction d’automobiles, finances, objets de loisir, santé, commerce, équipements, biens immobiliers, Internet, biens de consommation, produits cosmétiques, matières synthétiques, logistique, produits alimentaires, construction mécanique, médias, nanotechnologies, pharmacie, logiciels, tourisme, loisirs.

Afin que nous vous envoyions notre offre le plus vite possible, veuillez faire nous parvenir des renseignements sur vous et sur le texte à traduire via le courriel ou une fiche de contact. Dans le cas où le texte à traduire n’est pas disponible en format numérique, vous avez toujours la possibilité de nous l’envoyer par fax ou par courrier ordinaire. Il est recommandé d’expédier les originaux importants dans une lettre recommandée. Tous vos renseignements restent confidentiels .

Nous serons contents de répondre à vos besoins!
Lituanien

Le lituanien est une langue appartenant au groupe balte oriental de la famille des langues indo-européennes.

Histoire

Le lituanien conserve encore une grande partie du système phonétique et des particularités morphologiques de l'indo-européen et devient donc fascinant dans les recherches linguistiques. Certaines reconstructions ont démontré que le lituanien est la langue qui se rapproche le plus de l'indo-européen. Quelques linguistes ont spéculé que les langues proto-baltes se sont séparées des autres langues indo-européennes avant le premier millénaire av. J.-C..

Entre 400 et 600, le lituanien et le letton se sont séparés du sous-groupe occidental (prussien) des langues baltes qui est par la suite disparu. Le premier texte écrit que l'on connaît est une traduction de recueil de cantiques qui remonte à 1545. On connaît des publications en lituanien qui datent de 1547, mais le niveau d'alphabétisation des Lituaniens était faible au XVIe et au XVIIIe siècle et les livres ne se trouvaient pas facilement. L'alphabétisation en Lituanie s'est fortement accrue pendant le XIXe siècle, malgré les représailles par les autorités russes, qui parvinrent à leur apogée après la suppression du Soulèvement de janvier, quand les Russes ont interdit l'usage oral du lituanien en public et l'utilisation de l'alphabet latin pour l'écriture.

Le lituanien est devenu la langue officielle de la Lituanie à partir de 1918. Pendant la période soviétique (1944-1990), on s'en servait pour les affaires officielles, tout comme le russe qui était la langue officielle de l'URSS et avait préséance sur le lituanien.

Le lituanien comporte deux grands groupes dialectaux : celui du nord, le bas lithuanien ou samogitien (žemaitique), et celui du sud, le haut lituanien (aukštaitique), qui a donné naissance à la langue littéraire moderne. On considère que la compréhension entre le žemaitique et l'aukštaitique s'avère difficile pour la plupart des Lituaniens. Ces derniers utilisent le russe et l'anglais comme langue seconde pour communiquer avec les étrangers.

Distribution

Il est parlé par 4 millions de personnes dont 3 millions en Lituanie où il est parlé par 80% de la population lituanienne.

Écriture

Il s'écrit, depuis le XVIe siècle, au moyen de l'alphabet latin augmenté de signes diacritiques (ogonek, háček, point suscrit et macron). Il fait aussi usage de digrammes. Fait intéressant, le Y se place entre le I ogonek et le J.

A Ą B C Č D E Ę Ė F G H I Į Y J K L M N O P R S Š T U Ų Ū V Z Ž

a ą b c č d e ę ė f g h i į y j k l m n o p r s š t u ų ū v z ž

Les accents aigus et graves et le macron peuvent servir à indiquer l'accent ou la longueur des voyelles. Cependant, on ne les retrouvèrent guère que dans les dictionnaires ou quand il est nécessaire de les clarifier. De plus, on utilise les digrammes suivants, mais dans l'ordre des mots, on les traite comme une séquence de deux lettres distinctes.

Ch Dz Dž Ie Uo

ch dz dž ie uo

Accentuation

Le lituanien possède un accent de hauteur à deux intonations ─ rude et douce ─ mobiles. Outre dans les ouvrages didactiques, l'accent n'est pas écrit. Consulter Accentuation du lituanien pour plus de détails.

Voyelles

Le lituanien comporte 12 voyelles écrites. En plus des lettres latines standard, on utilise l'ogonek pour indiquer les voyelles longues. L'ogonek est un vestige de l'époque où ces voyelles étaient nasalisées, comme c'est le cas aujourd'hui pour le polonais.

Majuscules A Ą E Ę Ė I Į Y O U Ų Ū

Minuscules a ą e ę ė i į y o u ų ū

API [a] [aː] [ɛ] [ɛː] [eː] [i] [iː] [iː] [o] [u] [uː] [uː]

Consonnes

Le lituanien utilise 20 consonnes provenant de l'alphabet romain. De plus, le digramme Ch indique la fricative vélaire (API [x]); on peut figurer la prononciation des autres digrammes par la prononciation de leurs éléments.

Majuscules B C Č D F G H J K L M N P R S Š T V Z Ž

Minuscules b c č d f g h j k l m n p r s š t v z ž

API [b] [c] [ʧ] [d] [f] [g] [ɣ] [j] [k] [l] [m] [n] [p] [r] [s] [ʃ] [t] [ʋ] [z] [ʒ]

Grammaire

La grammaire lituanienne est très proche de celle du letton, mais présente un caractère plus archaïque. Son accentuation est libre et mobile. Il existe sept cas (nominatif, génitif, datif, accusatif, instrumental, locatif et vocatif) et cinq groupes de déclinaisons. Entre autres, la flexion nominale comprend le nombre duel, en plus du singulier et du pluriel, pour représenter les groupes de deux éléments. Tous les verbes se conjuguent au temps présent, passé, passé itératif et au futur du mode indicatif, aux modes conditionnel et impératif (sans distinction des temps) et à l'infinitif. Ces formes, à l'exception de l'indicatif, se conjuguent avec deux personnes du singulier, deux du pluriel, la troisième personne étant de la même forme pour le singulier et le pluriel.

Contact us for translation: Français - lithuanian – français - lithuanian – flamand - lithuanian - greek - lithuanian - holland - lithuanian - italian - lithuanian - portuguese - lithuanian - spanish - lithuanian - slovenian - lithuanian - turkish - lithuanian - bulgarian - lithuanian - croatian - lithuanian - polish - lithuanian - romanian - lithuanian - slovak - lithuanian - serbian - lithuanian - czech - lithuanian - hungarian - lithuanian - dutch - lithuanian - estonian - lithuanian - finnish - lithuanian - icelandic - lithuanian - latvian - lithuanian - lithuanian - lithuanian - norwegian - lithuanian - swedish - lithuanian - armenian - lithuanian - azerbaijani - lithuanian - georgian - lithuanian - moldavian - lithuanian - russian - lithuanian - ukrainian - lithuanian - byelorussian - lithuanian – arabic - bengali - lithuanian - chinese - lithuanian - hébreu - lithuanian - japanese - lithuanian - mongolian - lithuanian - persian - lithuanian - vietnamese - lithuanian – kasakh

Lituaniens

Home
Langues
Prix
En outre Critiques
References
Conditions
Contact
Impressum

Impressum / Conditions / Prix

© 2005 byPolyglot Translation Service

Counter

Partner: Hier können Sie aktuelle und interessante Informationen finden! | Europasport Sportartikel | Ferienfinca Mallorca | Österreichische Suchmaschine | Übersetzerdatenbank | Russisch Wörterbuch | Übersetzungsbüro | russian girls - marriage agency